Перевод "большая буква" на английский
Произношение большая буква
большая буква – 30 результатов перевода
- Немного.
Просто большими буквами:
"Поздравления из Парижа".
- Not much.
She's printed in big letters:
"Greetings from Paris".
Скопировать
Не очень. Главное, что Вы пришли.
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы".
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Could've been worse.
As you might have guessed, that melody is called "Love."
Performed by Daniel Walt's orchestra.
Скопировать
Он верит в это какое-то время, и доволен судьбой.
Но потом оказывается, что алфавит, который он изучает, содержит больше букв, чем казалось.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
He believed this for a while and he seemed happy.
But everything turned out to be a trick from the alphabet: it had more letters than it seemed.
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
Скопировать
Она может быть ТОЙ САМОЙ.
С большой буквы Т и с большой С!
Не волнуйся, это правильные буквы.
This could be the real thing.
Capital R, capital T!
Don't worry, those are the right letters.
Скопировать
- ћы сумели, "и!
- "ы муравей с большой буквы !
"ы добилс€ этого.
- We made it, Z!
- You da ant!
- Eh! - You did it.
Скопировать
Джекки?
Ген, у меня член, и я написал это большими буквами.
Так что у меня большой член.
Jackie The Jokeman?
Gene, I have cock, and I wrote it big.
I have a big cock.
Скопировать
- Я скажу тебе, что ты попал в беду,
С большой буквы "Б".
Позволь ей уйти, брат.
- You're in trouble.
Big trouble.
Let her go.
Скопировать
Хорошо, ладно.
Большая буква С.
Ну так вот, когда я был моложе, я думал, что люди умирают, потому что жизнь несправедливая штука.
All right, OK.
The big D.
Well, when I was younger, I used to think that people died because life was unfair and then when I saw you and your brother and sister born,
Скопировать
Червоточина.
Червоточина с большой буквы!
Ведёт к Земле в полный рост!
A wormhole.
The wormhole.
It leads all the way back to Earth.
Скопировать
Всем мужчинам мужчина - тот, кто... совсем не понимает, что такое Женщина.
Ник, мой бывший муж - Мужчина с большой буквы.
Мне не стоило выходить за него.
A man's man is the kind of man who... just doesn't get what women are about.
Nick, my ex-husband, is the ultimate man's man.
I probably never should have married him.
Скопировать
когда ему сказали убрать книги, он их убрал. Но мысленно продолжал упражняться.
Когда выдали табель там было написано большими буквами:
"неудовлетворительно" он снизу дописал такими-же буквами
When they told him to put his books away, or took them away, he studied in his head.
When a science report came back to him once with the words "not satisfactory"
written across the top, he wrote under it just as big,
Скопировать
Пустите!
Я должен найти большую букву "Т"!
[ Skipped item nr. 311 ]
Let me through!
I gotta find a big "T"!
There's millions of dollars buried under a big "T"!
Скопировать
Так где ты спрятал добычу, Моллой?
Она спрятана здесь: в Спрингфилде под большой буквой "Т".
Ни фига... себе.
Where'd you hide the loot, Malloy?
It's buried right here in Springfield, under a big "T."
No kidding.
Скопировать
Приглашаются ВСЕ.
"ВСЕ" большими буквами. - Что думаешь?
- О выпечке тортов и составлении букетов?
ALL welcome.
"All" in capital letters.
~ What do you reckon? ~ What, baking cakes and arranging flowers?
Скопировать
"The United Artists" сделаем почти на самом верху, получится как бы волна.
Большие буквы.
Я хочу, что бы ты начал отсюда.
will go a little bit below the top, about here. 'Cause you're going to have it on a wave.
Big letters.
I want you to start from about here.
Скопировать
Теперь я буду держать мысль.
Если красота - это лишь понятие, модель, неуловимый след, парадигма, идеал - идея с большой буквы Эл,
Красота недостижима, но красивые объекты окружает нас.
I'm going to hold a thought now.
If beauty is only an idea, a form, a pattern, a template, a paradigm, an ideal, an idea, if you like, with an "L", then what is the beautiful?
Beauty is unattainable, but the beautiful surrounds us.
Скопировать
Ты меня не слушаешь!
Я говорю об Идее с большой буквы!
О нашей с тобой мечте! Мы же мечтали построить оздоровительный клуб, который обессмертит наш скромный городок Уттоксетер!
I'm talking about the big idea.
The dream that you and I shared!
The dream of a health club that would put the town of Uttoxeter on the goddamn map once and for all!
Скопировать
- Тут не говорится о тортах и букетах.
Зато написано "ВСЕ" большими буквами.
Не для меня.
~ This doesn't mention cakes or flowers.
But it does say "all" in capital letters.
Not for me.
Скопировать
Кто подумал об отступлении, уже проиграл!
Благодаря самоотверженному промышленнику, человеку с большой буквы, мы сможем рассчитывать на определенное
Кто еще хочет высказаться?
He's backing off! Kill him!
Thanks to the unselfish help of Mr. Steiner,.. ..a man with a capital M, an Italian to the marrow,.. ..we possess sufficient means..
- Does anybodywish to speak?
Скопировать
У меня тоже есть имя.
Это Дороти, большая буква Д-о-р-о-т-и.
Дороти.
I have a name too.
It's Dorothy, capital D-O-R-O-T-H-Y.
Dorothy.
Скопировать
Стороны света.
А клички кошек и собак пишутся с большой буквы.
Это что, всё учебники?
The corners of the world.
Pets' names should be written with capital letters.
Are these all school books?
Скопировать
Ну для чего товар-то?
Я говорю о Товаре, с большой буквы Т.
Спрашиваешь, для чего товар?
What would it be used for?
I'm talking about The Product, with a capital P.
And you're asking what to use it for?
Скопировать
- С картинками?
- С чудными картинками и большими буквами.
- Ну, давай, пожалуй.
Does it have pictures?
Wonderful pictures and large letters.
I'll take it, I guess.
Скопировать
Ты похожа на человека из высшего общества.
На человека с большой буквы.
Я парень, который разбирается в людях такого сорта, когда видит их, поверь мне.
You look like you've got class.
Yes, sir, with a capital K.
And I'm the guy that knows class when he sees it, believe you me.
Скопировать
- На первой полосе.
И очень длинные, с названиями большими буквами...
РЕМОНВИЛЬ здесь, РЕМОНВИЛЬ там.
On the front page.
And very long, with the titles in big letters,
Rémonville, here, Rémonville, there.
Скопировать
Вероятно, как-то так это было.
И вот она вы, отпрыск рода вообразившая себя художником с большой буквы
В то время как такой как я, с настоящими идеями, не может позволить себе даже стопку приличной бумаги для рисунков или кусок мела, я уже не говорю о красках.
That's probably been going on ever since.
So here you are, the last gasp of the line- Dabbling away at being an artist, with a capital "a."
While someone like me, who's really got something, Can't even afford a decent pad of drawing paper Or a piece of chalk, or not to mention paints.
Скопировать
Самый последний.
Приятных снов, Дурак с большой буквы.
Ещё минута и начну всхлипывать.
I'm even the King.
Sweet dreams, Your Majesty.
In a minute you're gonna start sobbing.
Скопировать
Вещь моего авторства.
Драма с большой буквы...
Вы обещали с ней сегодня ознакомиться...
It's my pet drama.
Drama with a capital P.
You promised to read it for today, no?
Скопировать
...насчет заметки о 50-й "Прекрасной Елене".
Оставьте большие буквы и добавьте фото старшего Анкера.
Да, господин редактор.
...and this notice concerning the 50th 'Helena'.
Make sure they don't remove the caption. And please add a photo of old Anker.
Of course, editor.
Скопировать
Я полагаю мы все равно не прийдем к согласию, продолжая эту дискуссию, Доктор.
Дастори, после вашего имени стоит больше букв, чем у кто-либо другого - хватит для двух алфавитов.
Как вы можете быть таким глупым, упрямым, нерациональным, вечно спорящим старым идиотом?
I don't feel there's anything to be gained by prolonging this discussion, Doctor.
You have more letters after your name than anyone I know - enough for two alphabets.
How can you be such a stupid, stubborn, irrational, objectionable old idiot?
Скопировать